สวัสดีครับ เรื่องวันนี้ มันมีอยู่ว่า ผมได้มีโอกาสคุยกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นเรื่องหนังที่เคยดู หรือหนังที่ชอบ แต่ไม่ว่าจะคุยยังไง ก็คุยไม่รู้เรื่องครับ ไม่ว่าเรื่องจะดังแค่ไหน เพื่อนก็ไม่รู้จัก ผมก็เลยแปลกใจต้องเปิด Google หาภาพให้ดู เท่านั้นละครับ เข้าใจเลย ว่าหนังหลายเรื่องในประเทศญี่ปุ่นนั้น ไม่ได้ใช้ชื่อเหมือนทั่วไป แต่ใช้ชื่อเป็นภาษาญี่ปุ่น ด้วยเหตุเองนี้ ผมเลยไปนั่งค้นๆๆหามาครับ จนได้มา 30 เรื่องครับ ว่าแล้วก็ไปดูกันเลยดีกว่าว่า 30 หนังที่ฝรั่งรู้จัก ไทยอาจจะรู้จัก แต่ญี่ปุ่นไม่รู้จัก จะมีเรื่องอะไรบ้าง

movie collage

1. Apocalypse Now

Movie-poster-21

เริ่มที่เรื่องแรก เรื่องนี้ผมก็ไม่รู้จักหรอกครับ แต่ชื่อ ภาษาญี่ปุ่น ก็คือ 地獄の黙示録 หรือแปลตรงๆเป็นภาษาอังกฤษว่า Apocalypse of Hell ยังไม่ยากๆสำหรับชื่อนี้

2. Army of Darkness

Movie-poster-19

เรื่องต่อมา ชื่อภาษาญี่ปุ่นคือ キャプテン・スーパーマーケット หรือแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า Captain Supermarket เฮ้ย มันใช่เรื่องเดียวกันเหรอเนี่ย ๕๕๕

3. Being John Malkovich

Movie-poster-06

เรื่องนี้ ภาษาญี่ปุ่นว่า マルコヴィッチの穴 หรือแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า Malkovich’s Hole โอเค ยังมีคำว่า Malkovich อยู่ ยังพอจะเดาได้ว่าเรื่องเดียวกัน

4. Bring It On

Movie-poster-04

สำหรับเรื่องนี้ไม่ยากครับ เพราะเรื่องราวยังพอเป็นเรื่องเดียวกันอยู่ โดยชื่อภาษาญี่ปุ่น คือ チアーズ! หรือแปลเป็นภาษาอังกฤษคือ Cheers!

5. The Bucket List

Movie-poster-24

เช่นเคยครับ ชื่อภาษาญี่ปุ่นคือ 最高の人生の見つけ方 หรือจะแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า How to find a great life

6. The Butler

Movie-poster-18

สำหรับเรื่องนี้ ชื่อภาษาญี่ปุ่น คือ 大統領の執事の涙 หรือแปลเป็นอังกฤษว่า The tears of the president’s butler ชื่อนี้เหมือนราวกับว่าเป็นสปอยด์เนื้อเรื่องไปในตัวเลยทีเดียว

7. The Constant Gardener

Movie-poster-23

ส่วนเรื่องนี้ ชื่อภาษาญี่ปุ่น คือ ナイロビの蜂 หรือ Nairobi Bees ไม่รู้ว่าชื่อนี้มันเกี่ยวข้องกันไหมเนี่ย ๕๕๕

8. Crouching Tiger, Hidden Dragon

Movie-poster-29

ต่อมา เรื่องนี้ เป็นภาพยนต์จีน แต่หยวนๆละกันนะครับ ถือว่ามีชื่อ ภาษาอังกฤษไม่เหมือนกับภาษาญี่ปุ่น ๕๕๕ โดยชื่อ ภาษาญี่ปุ่นคือ グリーン・デスティニー หรือแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า Green Destiny

9. Despicable me

Movie-poster-03

มาต่อที่เรื่องนี้ หลายๆคนจะรู้จักหนังเรื่องนี้ดี จากเจ้า Minion แต่ถ้ามาที่นี่ต้องเรียกใหม่นะครับ เพราะชื่อที่นี่ ก็คือ 怪盗グルーの月泥棒 หรือ Mysterious Thief Gru’s Moon Theft เน้นที่พระเอกจริงๆคนเดียวครับ กรู เท่านั้นครับ ๕๕๕

10. Evil Dead II

Movie-poster-20

กลับมาที่แนวหนังผีอีกครับ เรื่องนี้ มีชื่อภาษาญี่ปุ่นว่า 死霊のはらわたII หรือแปลว่า Guts of the Ghost 2 แหมมม ชื่อคล้ายคลึงกันจริงๆ ๕๕๕

11. Fast and Furious

Movie-poster-05

หนังเรื่องนี้ หนังต้นเรื่องเลย เพราะเรื่องนี้ละครับ ที่ทำให้ผมต้องเขียนเรื่องในวันนี้ขึ้นมา เรื่องนี้ภาษาญี่ปุ่นว่า ワイルド・スピード MAX หรือที่แปลเป็นอังกฤษว่า Wild Speed Max แหมมม คนละเรื่องกันเลยทีเดียวแล้วใครจะเข้าใจได้ละครับเนี่ย ==” ซึ่งภาคต่อๆไปก็ใช้ชื่อ ตระกูลเดียวกันหมดครับ ตามนี้เลย
The Fast and the Furious → Wild Speed
2 Fast 2 Furious → Wild Speed X2
The Fast and the Furious: Tokyo Drift → Wild Speed X3 TOKYO DRIFT
Fast & Furious → Wild Speed MAX
Fast Five → Wild Speed MEGA MAX
Fast & Furious 6 → Wild Speed EURO MISSION

12. Ferris Bueller’s Day Off

Movie-poster-09

เรื่องก็ถูกเปลี่ยนเป็น フェリスはある朝突然に หรือ Ferris, Suddenly One Morning

13. Final Destination 3

Movie-poster-22

เรื่องนี้ น่าแปลกมากครับ เพราะจะเปลี่ยนแค่ภาค 3 ภาคเดียวเท่านั้น ภาคอื่นไม่โดนเปลี่ยน โดยภาคนี้จะมีชื่อภาษาญี่ปุ่นว่า ファイナル・デッドコースター หรือ Final dead coaster ไม่เข้าใจเลยจริงๆ ว่าทำไมต้องเปลี่ยนแค่ภาคเดียว

14. Freaky Friday

Movie-poster-07

มาต่อกัน อีกเรื่องที่แปลแล้วแปลกๆ เรื่องนี้ ภาษาญี่ปุ่นว่า フォーチュン・クッキー หรือเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า Fortune Cookie

15. Frozen

Movie-poster-15

เรื่องนี้ก็อีกเช่นกันครับ จริงๆแล้วเรื่องนี้ชื่อที่ญี่ปุ่น จะไม่เหมือนกับภาษษอังกฤษ แต่ด้วยความดังเลยทำให้เรื่องนี้อาจจะเป็นข้อยกเว้นที่คนญี่ปุ่นจะนิยมเรื่องชื่อภาษาอังกฤษมากกว่าญี่ปุ่น ซึ่งชื่อภาษาญี่ปุ่นของหนังเรื่องนี้ คือ アナと雪の女王 หรือแปลว่า Anna & the snow queen ครับ

16. GIRL, INTERRUPTED

Movie-poster-30

ส่วนเรื่องนี้ ชื่อภาษาญี่ปุ่น ก็คือ 17歳のカルテ หรือ  Medical record of 17 years old

17. Groundhog Day

Movie-poster-26

เรื่องนี้ ภาษาญี่ปุ่น ว่า 恋はデジャ・ブ หรือแปลว่า Love is Dejavu

18. Jersey Girl

Movie-poster-17

มาที่เรื่องนี้ ชื่อภาษาญี่ปุ่น ออกแนวทำให้มันยาว โดยชื่อก็คือ 世界で一番パパが好き! หรือแปลว่า I love my father, the best in all the world ยาวเลยทีเดียวไหมละ ๕๕๕

19. Karate Kid

Movie-poster-08

ต่อมากับหนังของเฉินหลง เรื่องนี้ชื่อเปลี่ยนไปไม่มากครับ ยังพอเข้าใจได้อยู่ ชื่อภาษาญี่ปุ่น คือ ベスト・キッド หรือ Best Kid ครับ

20. The Manchurian Candidate (1962)

Movie-poster-10

มาต่อที่หนังเรื่องนี้ หนังเรื่องนี้ มีสองภาค โดยภาคแรกจัดไปครับ ชื่อภาษาญี่ปุ่น ว่า 影なき狙撃者 หรือ The Sniper Without a Shadow

21. The Manchurian Candidate (2004)

Basic RGB

ส่วนรีเมคนั้น ได้ชือพิเศษอีกเช่นเคยครับ クライシス・オブ・アメリカ หรือ Crisis of America เห็นชื่อแล้วไม่รู้เลยทีเดียวว่า คือเรื่องเดียวกันกับที่เคยทำมาเมื่อปี 1962

22. The Men Who Stare at Goats

Movie-poster-28

เรื่องนี้ ชื่อดังเดิมก็ตลกแล้ว มาเจอแปลเป็นชื่อญี่ปุ่น ฮายิ่งกว่าเดิมอีก โดยชื่อญี่ปุ่น คือ ヤギと男と男と壁と หรือแปลว่า A goat & a man & a man & a wall ไม่รู้ว่า จะ & เยอะไปไหน ไม่เข้าใจเลย

23. Miss Congeniality

Movie-poster-27

เรื่องต่อไป เรื่องนี้ มีชื่อ ภาษาญี่ปุ่นว่า デンジャラス・ビューティー หรือแปลว่า Dangerous beauty

24. Moon

Movie-poster-14

มาที่หนังเรื่องนี้ ชื่ออังกฤษแสนสั้น แต่เหมือนเดิมครับ ญี่ปุ่นต้องแปลให้มันยาวครับ ชื่อภาษาญี่ปุ่น คือ 月に囚われた男 หรือแปลเป็นอังกฤษ คือ The Man Who Was Imprisoned on the Moon ๕๕๕ ยาวไหมละ

25. Napoleon Dynamite

Movie-poster-01

เรื่องต่อมา เข้าใจว่า ชื่อภาษาอังกฤษน่าจะเป็นชื่อของตัวเอก แต่ญี่ปุ่นไม่เอาครับ เปลี่ยนใหม่ เป็น バス男 หรือ Bus Man เป็นไงละ เท่กว่าชื่อเก่าเห็นๆ ๕๕๕

26. Ratatouille

Movie-poster-12

มาที่เรื่องนี้ ญี่ปุ่นอาจจะกลัว คนดูไม่รู้ชื่อตัวเอกก่อนดู เพราะฉะนั้น เปลี่ยนชื่อซะ เป็น レミーのおいしいレストラン หรือ Remy’s Delicious Restaurant จะได้ดูชื่อตั้งแต่ก่อนดูกันไปเลย

27. Robot & Frank

Movie-poster-16

ชื่อเดิมผมก็ว่าเข้าใจง่ายแล้วนะครับ แต่คนนำหนังเข้ามาอาจจะมองว่า มันยังไม่ครอบคลุมพอ เลยเปลี่ยนชื่อให้ครับ เป็น 素敵な相棒 フランクじいさんとロボットヘルパー หรือ A lovely Partner: Old man Frank & his robot helper ซึ่งขยายความกันชัดเจนไปเลยครับ ๕๕๕

28. The Shawshank Redemption

Movie-poster-25

ต่อมาครับ เรื่องนี้เปลี่ยนไปเล็กน้อย แต่ความเล็กน้อยนี้ ผมว่าเปลี่ยนไปเยอะนะครับ โดยเปลี่ยนเป็น ショーシャンクの空に หรือแปลว่า Into the Shawshank sky อืมม ไม่น่าจะเกี่ยวกันนะครับเนี่ย เหอะๆ

29. Up

Movie-poster-13

มาต่อที่เรื่องของปู๋ซ่า ซึ่งที่ญี่ปุ่นก็ไม่น้อยหน้าครับ จัดชื่อให้ยาวเหยียด กลัวคนดูจะไม่เข้าใจเนื้อหาครับ カールじいさんの空飛ぶ家 หรือ Grandpa Carl’s Flying House

30. You Only Live Twice

Movie-poster-02

สุดท้ายครับ ที่เรื่องสายลับผู้โด่งดัง สาย 007 ญี่ปุ่นเลยจัดให้เลยครับ กับชื่อที่ประหลาดสุด จน เฮ้ย นี้มันเรื่องเดียวกันเหรอเนี่ย กับชื่อว่า 007は二度死ぬ  หรือ 007 Dies Twice เอ๊ะ ยังไง เหมือนเรื่องคือ อยู่สองครั้ง แต่ทำไมแปลแล้วกลายเป็นตายสองครั้ง งงเลยทีเดียว

เป็นอย่างไรบ้างครับ 30 อันดับที่หามา หวังว่าคงเรียกเสียงฮาได้บ้างนะครับ ถ้ายังไง ใครที่จะคุยกับคนญี่ปุ่นเรื่องหนัง อย่าลืมสำรวจนะครับ ว่ามีหนังที่กล่าวมารึเปล่า ถ้ามีเปลี่ยนชื่อเรียกเลยนะครับ ไม่งั้นคุยกับไม่รู้เรื่องนะครับ ๕๕๕

ถ้ายังไง วันนี้ขอลาไปก่อนครับ สวัสดีครับ